SOLUÇÕES LINGUÍSTICAS PARA OS SEUS PROJETOS!
A ProWords é referência em traduções técnicas, juramentadas e simultâneas, oferecendo serviços personalizados para empresas, profissionais liberais e indivíduos.
Na ProWords, oferecemos mais do que simples traduções. Nossos principais diferenciais garantem que seu projeto esteja em boas mãos:
Expertise comprovada em uma ampla gama de setores.
Expertise comprovada em uma ampla gama de setores.
Compromisso com prazos para que você nunca tenha que esperar.
Nossas soluções são adaptadas às suas necessidades específicas.
Na ProWords, nos orgulhamos de contar com uma equipe de tradutores e intérpretes de elite, selecionados com base em critérios rigorosos que garantem qualidade e precisão.
Utilizamos os softwares de tradução mais modernos
Satisfeitos com nossos serviços
Palavras traduzidas
Traduções entregues
Na ProWords, oferecemos uma ampla gama de serviços de tradução que se adaptam às necessidades específicas do seu projeto:
Especialistas em áreas como medicina, engenharia e tecnologia.
Especialistas em áreas como medicina, engenharia e tecnologia.
Precisa de uma tradução precisa e eficiente? Solicite um orçamento agora e obtenha a solução ideal.
Trabalhamos com diversos setores que exigem precisão e rigor técnico, garantindo que cada detalhe seja fielmente traduzido:
Saiba Mais Sobre Nossa Experiência e se não encontrou sua área clique no botão abaixo:
Utilizamos um sistema de gerenciamento integrado que permite a visualização em tempo real de todas as fases do trabalho, desde a análise até a entrega final, assegurando que cada etapa seja executada com excelência.
Avaliamos as particularidades de cada projeto, selecionando ferramentas como dicionários e glossários específicos, e definimos um cronograma detalhado.
Nosso núcleo de tradutores realiza o trabalho com base nas necessidades e no setor do cliente.
Cada documento traduzido passa por um ou mais revisores, conforme o escopo do projeto, para assegurar a máxima qualidade.
Nossos designers garantem que o formato final do documento esteja impecável, atendendo a qualquer requisito de layout.
Após a revisão, todos os documentos passam por uma verificação final, garantindo que não haja falhas
Avaliamos as particularidades de cada projeto, selecionando ferramentas como dicionários e glossários específicos, e definimos um cronograma detalhado.
Nosso núcleo de tradutores realiza o trabalho com base nas necessidades e no setor do cliente.
Cada documento traduzido passa por um ou mais revisores, conforme o escopo do projeto, para assegurar a máxima qualidade.
Nossos designers garantem que o formato final do documento esteja impecável, atendendo a qualquer requisito de layout.
Após a revisão, todos os documentos passam por uma verificação final, garantindo que não haja falhas
Avaliamos as particularidades de cada projeto, selecionando ferramentas como dicionários e glossários específicos, e definimos um cronograma detalhado.
Nosso núcleo de tradutores realiza o trabalho com base nas necessidades e no setor do cliente.
Cada documento traduzido passa por um ou mais revisores, conforme o escopo do projeto, para assegurar a máxima qualidade.
Nossos designers garantem que o formato final do documento esteja impecável, atendendo a qualquer requisito de layout.
Após a revisão, todos os documentos passam por uma verificação final, garantindo que não haja falhas
Para cada cliente, criamos um banco de dados personalizado com histórico de trabalhos, glossários e feedbacks, assegurando confidencialidade e excelência contínua em cada projeto. Nosso objetivo é agregar valor ao cliente por meio de processos automatizados e gerenciamento contínuo de pessoas e tarefas.
Confie em Nossa Metodologia Rigorosa para Seus Projetos de Tradução
Conheça as políticas e diretrizes da ProWords que garantem segurança da informação, ética profissional, sustentabilidade e bem-estar em todos os nossos processos.
Protegemos todos os dados de nossos clientes por meio de políticas robustas que garantem confidencialidade e mitigam riscos. Revisamos nossas diretrizes anualmente para assegurar que nossos processos estejam sempre seguros.
Conduzimos nossas atividades em conformidade com as leis internacionais, garantindo que todas as decisões e ações da ProWords sejam guiadas por princípios éticos.
Todos os colaboradores e parceiros firmam um compromisso com a confidencialidade das informações, protegendo-as contra qualquer divulgação não autorizada.
Valorizamos a segurança e o bem-estar de nossos colaboradores, além de promover ações que minimizam nosso impacto ambiental, garantindo um futuro sustentável.
Veja como a ProWords ajudou empresas e indivíduos com suas soluções linguísticas.
Ficou alguma dúvida sobre nossas traduções? Confira abaixo respostas que podem te ajudar ou entre em contato com a gente.
O custo pode variar com base em fatores como o volume do texto, a complexidade do conteúdo, o par de idiomas e a urgência do projeto. Para um orçamento preciso, é necessário fornecer detalhes específicos sobre o projeto.
Sim, a tradução juramentada pode ser feita com base em cópias digitais ou fotocópias, com uma citação no documento indicando que a tradução foi realizada a partir de uma cópia.
O prazo de entrega na ProWords pode variar dependendo de vários fatores, incluindo:
Tipo de Serviço: Traduções simples podem ser concluídas mais rapidamente do que traduções técnicas complexas ou juramentadas.
Volume do Projeto: Documentos com maior volume de palavras ou projetos extensos exigem mais tempo para tradução e revisão.
Urgência: Para projetos urgentes, é possível solicitar uma taxa de urgência, que garante uma entrega mais rápida. O prazo exato dependerá da complexidade e do volume do trabalho.
Disponibilidade dos Tradutores: A disponibilidade de tradutores especializados para a área técnica ou linguística necessária pode influenciar o prazo.
Em geral, a ProWords se compromete a entregar os projetos de acordo com o prazo acordado com o cliente, sempre buscando atender à urgência e à necessidade específica do trabalho. Para prazos exatos, é recomendável entrar em contato diretamente com a empresa e fornecer detalhes sobre o projeto.
Traduções juramentadas têm validade em todo o Brasil. Para países de língua espanhola, a aceitação depende da legislação local, e o cliente deve verificar com o órgão onde a tradução será utilizada.
A taxa de urgência é cobrada quando a demanda de um projeto não permite que todas as etapas sejam realizadas dentro do horário comercial normal, exigindo turnos extras ou trabalho fora do expediente. Isso cobre despesas adicionais para garantir a entrega no prazo.
A qualidade é garantida por meio de um processo rigoroso que inclui tradução, conferência, revisão gramatical e ortográfica, e controle de qualidade. Utilizamos tradutores especializados e revisores para assegurar que o resultado final esteja de acordo com os padrões mais elevados.
Quer saber tudo sobre o universo da linguística?
Aqui no blog da ProWords você encontra curiosidades sobre tradução, interpretação, música, idiomas, escrita, tradução juramentada, cidadania italiana, portuguesa, europeia e muito mais.